| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 好 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kirungi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 好 |
|
| 好 |
|
| 好 |
|
| 好 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这本书很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč běn shū hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekitabo kino kirungi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 本 | 书 | 很 | 好 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 本 | 书 | 很 | 好 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Obudde leero birungi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没关系 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | méi guānxi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Si kikulu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 没 | 关 | 系 | 没 | 关 | 系 | 没 | 关 | 系 | 没 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 对不起!-没关系。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Duěbuqǐ! - Méi guānxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsonyiwa! -Si kikulu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 对不起!-没关系。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Duěbuqǐ! - Méi guānxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsonyiwa! -Si kikulu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 你 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ggwe | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 你 |
|
| 你 |
|
| 你 |
|
| 你 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsobola okufuna erinnya lyo? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsobola okufuna erinnya lyo? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 您 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nín | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ggwe | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 您 |
|
| 您 |
|
| 您 |
|
| 您 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 您好,您要什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nín hǎo, nín yŕo shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mwasuze mutya, oyagala ki? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 您 | 好 | , | 您 | 要 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 您 | 好 | , | 您 | 要 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 您是老师吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nín shě lǎoshī ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Oli musomesa? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 您 | 是 | 老 | 师 | 吗 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 您 | 是 | 老 | 师 | 吗 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 你们 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nǐmen | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ggwe | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 你 | 们 |
| 你 | 们 |
| 你 | 们 |
| 你 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你们都是学生吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐmen dōu shě xuéshēng ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mwenna muli bayizi? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 吗 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 吗 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你们想喝什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐmen xiǎng hē shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Oyagala kunywa ki? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 们 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 们 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 对不起 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | duěbuqǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Nsonyiwa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 对 | 不 | 起 | 对 | 不 | 起 | 对 | 不 | 起 | 对 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 对不起,我迟到了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | bambi nkeeredde. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 对不起,我迟到了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | bambi nkeeredde. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | bů | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Nedda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 不 |
|
| 不 |
|
| 不 |
|
| 不 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我不喜欢他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ bů xǐhuan tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Simwagala. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我不喜欢喝咖啡。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Sikyagala kunywa kaawa. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 喝 | 咖 | 啡 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 喝 | 咖 | 啡 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不客气 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | bú kčqi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kaale | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 不 | 客 | 气 | 不 | 客 | 气 | 不 | 客 | 气 | 不 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 谢谢你!-不客气。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xičxič nǐ! - Bú kčqi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Weebale! -Kaale. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 谢谢你!-不客气。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Xičxič nǐ! - Bú kčqi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Weebale! -Kaale. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谢谢 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xičxie | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Weebale | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 谢 | 谢 |
| 谢 | 谢 |
| 谢 | 谢 |
| 谢 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 谢谢你! | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xičxič nǐ! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Weebale! | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 谢谢你! | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Xičxič nǐ! | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Weebale! | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 再见 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zŕijiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 再 | 见 |
| 再 | 见 |
| 再 | 见 |
| 再 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 再见! | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zŕijiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | eeraba! | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 再 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 再 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 明天见,再见! | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tulabe enkya, bye! | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 明 | 天 | 见 | , | 再 | 见 | ! |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 明 | 天 | 见 | , | 再 | 见 | ! |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 名字 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | míngzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | erinnya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 名 | 字 |
| 名 | 字 |
| 名 | 字 |
| 名 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你的名字是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ de míngzi shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | erinnya lyo litya? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 的 | 名 | 字 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 的 | 名 | 字 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我的名字是李华。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Amannya gange nze Li Hua. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 的 | 名 | 字 | 是 | 李 | 华 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 的 | 名 | 字 | 是 | 李 | 华 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 老师 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | lǎoshī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omusomesa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 老 | 师 |
| 老 | 师 |
| 老 | 师 |
| 老 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们的老师很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Abasomesa baffe balungi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是我们的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě wǒmen de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ye musomesa waffe. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学生 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xuésheng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omuyizi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 | 生 |
| 学 | 生 |
| 学 | 生 |
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi muyizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是好学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě hǎo xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Muyizi mulungi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 好 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 好 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 人 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | rén | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | abantu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 人 |
|
| 人 |
|
| 人 |
|
| 人 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这里有很多人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhčlǐ yǒu hěn duō rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Wano abantu bangi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 里 | 有 | 很 | 多 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 里 | 有 | 很 | 多 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是好人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě hǎo rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Musajja mulungi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 好 | 人 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 好 | 人 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吗 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | ma | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吗 |
|
| 吗 |
|
| 吗 |
|
| 吗 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Oli bulungi? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Oli bulungi? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 李月 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Lǐ Yuč | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Li Yue | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 李 | 月 |
| 李 | 月 |
| 李 | 月 |
| 李 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 李月是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Li Yue ye mukwano gwange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 李 | 月 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 李 | 月 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 李月在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Li Yue ayiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 李 | 月 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 李 | 月 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 中国 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Zhōngguó | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | China | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 中 | 国 |
| 中 | 国 |
| 中 | 国 |
| 中 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我爱中国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ ŕi Zhōngguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo China. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 爱 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 爱 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢中国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan Zhōngguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo China. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 美国 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Měiguó | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | USA | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 美 | 国 |
| 美 | 国 |
| 美 | 国 |
| 美 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我住在美国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zhů zŕi Měiguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mbeera mu Amerika. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 住 | 在 | 美 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 住 | 在 | 美 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是美国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě Měiguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ye mumerika. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 什么 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shénme | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kiki | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 什 | 么 |
| 什 | 么 |
| 什 | 么 |
| 什 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kino kiki? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Kino kiki? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 我 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | wǒ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Nze | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 我 |
|
| 我 |
|
| 我 |
|
| 我 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi muyizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ndi muyizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 叫 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | jiŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Okuyita | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 叫 |
|
| 叫 |
|
| 叫 |
|
| 叫 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我叫李华。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ jiŕo Lǐ Huá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Amannya gange nze Li Hua. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 叫 | 李 | 华 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 叫 | 李 | 华 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsobola okufuna erinnya lyo? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 是 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Yee | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 是 |
|
| 是 |
|
| 是 |
|
| 是 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi muyizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ye musawo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 汉语 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Hŕnyǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Abachina | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 汉 | 语 |
| 汉 | 语 |
| 汉 | 语 |
| 汉 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze njiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tuyiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 国 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | guó | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | eggwanga | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 国 |
|
| 国 |
|
| 国 |
|
| 国 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们的国家很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen de guójiā hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ensi yaffe nnene. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 的 | 国 | 家 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 的 | 国 | 家 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 中国是一个大国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhōngguó shě yí ge dŕ guó. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | China nsi nnene. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 中 | 国 | 是 | 一 | 个 | 大 | 国 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 中 | 国 | 是 | 一 | 个 | 大 | 国 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 同学 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tóngxué | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | munne mu kibiina | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 同 | 学 |
| 同 | 学 |
| 同 | 学 |
| 同 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是我的同学。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě wǒ de tóngxué. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | ye muyizi munnange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是我的同学。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě wǒ de tóngxué. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | ye muyizi munnange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 朋友 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | péngyou | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mukwano gwange | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 朋 | 友 |
| 朋 | 友 |
| 朋 | 友 |
| 朋 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | ye mukwano gwange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | ye mukwano gwange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 的 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | de | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 的 |
|
| 的 |
|
| 的 |
|
| 的 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | kino kye kitabo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这是我的学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč shě wǒ de xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | lino lye ssomero lyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 呢 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | ne | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Olugoye olwebyoya byendiga | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 呢 |
|
| 呢 |
|
| 呢 |
|
| 呢 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你呢? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ ne? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Naawe? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你呢? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ ne? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Naawe? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 她 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tā | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ye | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 她 |
|
| 她 |
|
| 她 |
|
| 她 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 她是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Muyizi muyizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 她是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Muyizi muyizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谁 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shéi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ani | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 谁 |
|
| 谁 |
|
| 谁 |
|
| 谁 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是谁? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě shéi? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | yani? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个人是谁? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge rén shě shéi? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ono ggaayi yani? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 人 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 人 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 哪 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nǎ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | wa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 哪 |
|
| 哪 |
|
| 哪 |
|
| 哪 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你是哪国人? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ shě nǎ guó rén? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | ova mu nsi ki? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你是哪国人? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ shě nǎ guó rén? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | ova mu nsi ki? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 他 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tā | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ye | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 他 |
|
| 他 |
|
| 他 |
|
| 他 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ye musawo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ye musawo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | dŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | obunene | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 大 |
|
| 大 |
|
| 大 |
|
| 大 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obulo buno bunene nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个房子很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge fángzi hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ennyumba eno nnene nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 房 | 子 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 房 | 子 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 多 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | duō | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 多 |
|
| 多 |
|
| 多 |
|
| 多 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有很多书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu hěn duō shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina ebitabo bingi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有很多朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu hěn duō péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina emikwano mingi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 很 | 多 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 很 | 多 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 口 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | kǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omumwa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 口 |
|
| 口 |
|
| 口 |
|
| 口 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我家有四口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Famire yange erina abantu bana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 家 | 有 | 四 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 家 | 有 | 四 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这家有三口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč jiā yǒu sān kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Mu maka gano mulimu abantu basatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 家 | 有 | 三 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 家 | 有 | 三 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 岁 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | suě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | emyaaka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 岁 |
|
| 岁 |
|
| 岁 |
|
| 岁 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他五岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā wǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina emyaka etaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他五岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā wǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Alina emyaka etaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 家 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | jiā | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ewaka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 家 |
|
| 家 |
|
| 家 |
|
| 家 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我家有四个人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ jiā yǒu sě ge rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Famire yange erina abantu bana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 家 | 有 | 四 | 个 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 家 | 有 | 四 | 个 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我家有五口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Mu maka gange mulimu abantu bataano. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 家 | 有 | 五 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 家 | 有 | 五 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 女儿 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nǚér | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omwaana ow'obuwala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 女 | 儿 |
| 女 | 儿 |
| 女 | 儿 |
| 女 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一个女儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina omwana omuwala. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有一个女儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina omwana omuwala. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 今年 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | jīnnián | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Omwaka guno | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 今 | 年 |
| 今 | 年 |
| 今 | 年 |
| 今 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Omwaka guno gwa 2024. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今年他学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Omwaka guno ayiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 年 | 他 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 年 | 他 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 了 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | le | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Okukifuna | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 了 |
|
| 了 |
|
| 了 |
|
| 了 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他回家了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā huí jiā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Yakomawo awaka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我买了一个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nagula obulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 买 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 买 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 几 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | jǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ngi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 几 |
|
| 几 |
|
| 几 |
|
| 几 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你有几个朋友? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Olina emikwano emeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 有 | 几 | 个 | 朋 | 友 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 有 | 几 | 个 | 朋 | 友 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你有几个苹果? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Olina obulo mmeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 有 | 几 | 个 | 苹 | 果 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 有 | 几 | 个 | 苹 | 果 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 有 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 有 |
|
| 有 |
|
| 有 |
|
| 有 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ekibuuzo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有很多书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu hěn duō shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo bingi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 好吃 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hǎochī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okuwooma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 好 | 吃 |
| 好 | 吃 |
| 好 | 吃 |
| 好 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obulo buno buwooma. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这碗面条很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ebbakuli eno eya noodles ewooma. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 碗 | 面 | 条 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 碗 | 面 | 条 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 很 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hěn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | nyo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 很 |
|
| 很 |
|
| 很 |
|
| 很 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi musanyufu nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ndi musanyufu nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 会 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | huě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okusisinkana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 会 |
|
| 会 |
|
| 会 |
|
| 会 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我会说汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ huě shuō Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsobola okwogera Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 会 | 说 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 会 | 说 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他会说英语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā huě shuō Yīngyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Asobola okwogera Olungereza. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 会 | 说 | 英 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 会 | 说 | 英 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 妈妈 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | māma | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Maama | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 妈 | 妈 |
| 妈 | 妈 |
| 妈 | 妈 |
| 妈 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我妈妈很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ māma hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Maama wange mulungi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 妈 | 妈 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 妈 | 妈 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 妈妈在厨房做饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Māma zŕi chúfáng zuňfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Maama afumba mu ffumbiro. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 妈 | 妈 | 在 | 厨 | 房 | 做 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 妈 | 妈 | 在 | 厨 | 房 | 做 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 菜 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | cŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | enva endirwa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 菜 |
|
| 菜 |
|
| 菜 |
|
| 菜 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢中国菜。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo emmere yAbachina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个菜很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge cŕi hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Essowaani eno ewooma. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 菜 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 菜 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 汉字 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Hŕnzě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Empisa zAbachina | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 汉 | 字 |
| 汉 | 字 |
| 汉 | 字 |
| 汉 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在学汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xué Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze njiga ennukuta z'Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 汉字很有意思。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Hŕnzě hěn yǒuyěsi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ennukuta zOluchina zinyuma nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 汉 | 字 | 很 | 有 | 意 | 思 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 汉 | 字 | 很 | 有 | 意 | 思 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 字 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Enneyisa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 字 |
|
| 字 |
|
| 字 |
|
| 字 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个字怎么写? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge zě zěnme xiě? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Owandiika otya ekigambo kino? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个字怎么写? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge zě zěnme xiě? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Owandiika otya ekigambo kino? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 怎么 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zěnme | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 怎 | 么 |
| 怎 | 么 |
| 怎 | 么 |
| 怎 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你怎么去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zěnme qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Otuuka otya ku ssomero? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你怎么去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ zěnme qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Otuuka otya ku ssomero? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 说 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shuō | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okuwoza | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 说 |
|
| 说 |
|
| 说 |
|
| 说 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在说话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi shuōhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ayogera. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 说 | 话 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 说 | 话 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他说他是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shuō tā shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Yagambye nti yali musomesa. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 说 | 他 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 说 | 他 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 做 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kola | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 做 |
|
| 做 |
|
| 做 |
|
| 做 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你在做什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zŕi zuň shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Okola ki | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你在做什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ zŕi zuň shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Okola ki | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 写 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Wandiika | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 写 |
|
| 写 |
|
| 写 |
|
| 写 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在写字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xiězě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze mpandiika. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我在写字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ zŕi xiězě. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nze mpandiika. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 读 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | dú | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okusoma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 读 |
|
| 读 |
|
| 读 |
|
| 读 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ dú shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsoma. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他喜欢读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā xǐhuan dúshū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ayagala nnyo okusoma. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 今天 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | jīntiān | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | leero | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 今 | 天 |
| 今 | 天 |
| 今 | 天 |
| 今 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Leero lwokya. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天是星期三。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān shě xīngqī sān. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Leero Lwakusatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 三 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 三 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 号 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Omuwendo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 号 |
|
| 号 |
|
| 号 |
|
| 号 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天是几号? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān shě jǐ hŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Leero lunaku luli lutya? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天是几号? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān shě jǐ hŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Leero lunaku luli lutya? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 月 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yuč | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omwezi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 月 |
|
| 月 |
|
| 月 |
|
| 月 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个月是六月。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge yuč shě liů yuč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Omwezi guno gwa June. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 月 | 是 | 六 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 月 | 是 | 六 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个月是七月。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge yuč shě qī yuč. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Omwezi guno gwa July. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 月 | 是 | 七 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 月 | 是 | 七 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 星期 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xīngqī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Sabiiti | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 星 | 期 |
| 星 | 期 |
| 星 | 期 |
| 星 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天是星期一。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān shě xīngqī yī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Leero lwa Mmande. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天是星期一。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān shě xīngqī yī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Leero lwa Mmande. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 昨天 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zuótiān | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | jjo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 昨 | 天 |
| 昨 | 天 |
| 昨 | 天 |
| 昨 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 昨天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zuótiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Eggulo lyabadde bbugumu nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 昨 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 昨 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 昨天天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zuótiān tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Obudde bwabadde bulungi eggulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 昨 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 昨 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 明天 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | míngtiān | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | enkya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 明 | 天 |
| 明 | 天 |
| 明 | 天 |
| 明 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 明天见。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Míngtiān jiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Tulabagane enkya. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 明 | 天 | 见 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 明 | 天 | 见 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 明天见! | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Míngtiān jiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tulabagane enkya! | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 明 | 天 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 明 | 天 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学校 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xuéxiŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Essomero | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 | 校 |
| 学 | 校 |
| 学 | 校 |
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们的学校很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Essomero lyaffe ddene nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 的 | 学 | 校 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 的 | 学 | 校 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这是我的学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč shě wǒ de xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | lino lye ssomero lyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 书 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shū | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ekitabo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 书 |
|
| 书 |
|
| 书 |
|
| 书 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan dú shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okusoma. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | kino kye kitabo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 请 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | qǐng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 请 |
|
| 请 |
|
| 请 |
|
| 请 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请坐。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng zuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsaba mutwale ekifo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请坐。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng zuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba mutwale ekifo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 问 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | wčn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okubuuza | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 问 |
|
| 问 |
|
| 问 |
|
| 问 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请问,厕所在哪里? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsonyiwa, kaabuyonjo eri ludda wa? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 问 | , | 厕 | 所 | 在 | 哪 | 里 | ? |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 问 | , | 厕 | 所 | 在 | 哪 | 里 | ? |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我可以问你吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsobola okukubuuza? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 可 | 以 | 问 | 你 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 可 | 以 | 问 | 你 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 去 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | qů | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okugenda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 去 |
|
| 去 |
|
| 去 |
|
| 去 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Tugende ku ssomero. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tugende ku ssomero. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 看 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | kŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | laba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 看 |
|
| 看 |
|
| 看 |
|
| 看 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我看见他了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ kŕnjiŕn tā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Namulaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 看 | 见 | 他 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 看 | 见 | 他 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他喜欢看书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā xǐhuan kŕn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ayagala nnyo okusoma ebitabo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 喜 | 欢 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 喜 | 欢 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 个 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | gč | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | indivual | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 个 |
|
| 个 |
|
| 个 |
|
| 个 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ekibuuzo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ekibuuzo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 块 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | kuŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ekitundu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 块 |
|
| 块 |
|
| 块 |
|
| 块 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果三块钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obulo buno bugula Yuan ssatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个苹果三块钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Obulo buno bugula Yuan ssatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 想 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiǎng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okulowooza | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 想 |
|
| 想 |
|
| 想 |
|
| 想 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我想吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xiǎng chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala kulya. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我想吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xiǎng chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala kulya. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 茶 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | chá | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Caayi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 茶 |
|
| 茶 |
|
| 茶 |
|
| 茶 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okunywa caayi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请给我一杯茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng gěi wǒ yě bēi chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala ku caayi, nsaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 茶 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 茶 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 米饭 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | mǐfŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omuceere | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 米 | 饭 |
| 米 | 饭 |
| 米 | 饭 |
| 米 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okulya omuceere. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo okulya omuceere. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下午 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiŕwǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mu tuntu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 | 午 |
| 下 | 午 |
| 下 | 午 |
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我下午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xiŕwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina kiraasi emisana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我下午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xiŕwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina kiraasi emisana. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 商店 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shāngdiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okugula | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 商 | 店 |
| 商 | 店 |
| 商 | 店 |
| 商 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在商店买东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Agula ekintu mu dduuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我在商店买东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ngula ekintu mu dduuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 杯子 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | bēizi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ekikopo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 杯 | 子 |
| 杯 | 子 |
| 杯 | 子 |
| 杯 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是我的杯子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě wǒ de bēizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kino kye kikopo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 我 | 的 | 杯 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 我 | 的 | 杯 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 杯子里有茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Bēizi lǐ yǒu chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Mu kikopo mulimu caayi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 杯 | 子 | 里 | 有 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 杯 | 子 | 里 | 有 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 钱 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | qián | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ensimbi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 钱 |
|
| 钱 |
|
| 钱 |
|
| 钱 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze sirina ssente. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nze sirina ssente. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zhč | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 这 |
|
| 这 |
|
| 这 |
|
| 这 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | kino kye kitabo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | kino kye kitabo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 多少 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | duōshao | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Bameka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 多 | 少 |
| 多 | 少 |
| 多 | 少 |
| 多 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这本书多少钱? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč běn shū duōshao qián? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekitabo kino kya ssente mmeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这本书多少钱? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč běn shū duōshao qián? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ekitabo kino kya ssente mmeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 那 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ekyo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 那 |
|
| 那 |
|
| 那 |
|
| 那 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 那是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nŕ shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekyo kye kitabo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 那是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nŕ shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ekyo kye kitabo kyange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喝 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hē | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okunywa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 喝 |
|
| 喝 |
|
| 喝 |
|
| 喝 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnywa caayi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你想喝什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ xiǎng hē shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Oyagala kunywa ki? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吃 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | chī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okulya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吃 |
|
| 吃 |
|
| 吃 |
|
| 吃 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze ndya omuceere. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo okulya omuceere. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 买 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | mǎi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okugula | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 买 |
|
| 买 |
|
| 买 |
|
| 买 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我买了一本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ mǎi le yě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nagula ekitabo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 买 | 了 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 买 | 了 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我买了一件衣服。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nagula olugoye. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 小 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Tono | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 小 |
|
| 小 |
|
| 小 |
|
| 小 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果很小。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obulo buno butono nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个苹果很小。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Obulo buno butono nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 猫 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | māo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kkapa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 猫 |
|
| 猫 |
|
| 猫 |
|
| 猫 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有一只猫。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu yě zhī māo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina embwa. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我家有一只猫。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ jiā yǒu yě zhī māo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Awaka waliwo embwa. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 狗 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | gǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | embwa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 狗 |
|
| 狗 |
|
| 狗 |
|
| 狗 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina embwa. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我家有一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Awaka waliwo embwa. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 椅子 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yǐzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Entebe | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 椅 | 子 |
| 椅 | 子 |
| 椅 | 子 |
| 椅 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这是一把椅子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč shě yě bǎ yǐzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Eno ntebe. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 是 | 一 | 把 | 椅 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 是 | 一 | 把 | 椅 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请坐在椅子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba mutuule ku ntebe. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下面 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiŕmiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | wansi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 | 面 |
| 下 | 面 |
| 下 | 面 |
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 书在桌子下面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekitabo kiri wansi wemmeeza. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 书 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 书 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 猫在桌子下面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Embwa eri wansi wemmeeza. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 猫 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 猫 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Wansi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 |
|
| 下 |
|
| 下 |
|
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ali wansi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali wansi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 工作 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | gōngzuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Okukola | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akola. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Akolera mu ddwaaliro. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 儿子 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | érzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omwana wange | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 儿 | 子 |
| 儿 | 子 |
| 儿 | 子 |
| 儿 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有一个儿子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu yí ge érzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina omwana owobulenzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 一 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 一 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他有两个儿子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā yǒu liǎng ge érzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Alina abaana babiri abobulenzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 有 | 两 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 有 | 两 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 医院 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yīyuŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Eddwaaliro | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 医 | 院 |
| 医 | 院 |
| 医 | 院 |
| 医 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akolera mu ddwaaliro. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 她在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Akolera mu ddwaaliro. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 她 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 医生 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yīshēng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omusawo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 医 | 生 |
| 医 | 生 |
| 医 | 生 |
| 医 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ye musawo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他是好医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā shě hǎo yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Musawo mulungi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 是 | 好 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 是 | 好 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 爸爸 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | bŕba | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | taata | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 爸 | 爸 |
| 爸 | 爸 |
| 爸 | 爸 |
| 爸 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我爸爸在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ bŕba zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Taata wange ali waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 爸爸在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Bŕba zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Taata ali waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 在 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okubeerawo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 在 |
|
| 在 |
|
| 在 |
|
| 在 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我在学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ zŕi xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ndi ku ssomero. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 那儿 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nŕr | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | awo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 那 | 儿 |
| 那 | 儿 |
| 那 | 儿 |
| 那 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你们去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐmen qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ogenda wa? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 们 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 们 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们在那里见面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tusisinkana eyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 在 | 那 | 里 | 见 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 在 | 那 | 里 | 见 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 哪儿 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nǎr | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | wa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 哪 | 儿 |
| 哪 | 儿 |
| 哪 | 儿 |
| 哪 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | wagenda wa? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | wagenda wa? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 在 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okubeerawo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 在 |
|
| 在 |
|
| 在 |
|
| 在 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我在学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ zŕi xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ndi ku ssomero. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 工作 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | gōngzuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Okukola | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Akola. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Akolera mu ddwaaliro. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没有 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | méiyǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Nedda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 没 | 有 |
| 没 | 有 |
| 没 | 有 |
| 没 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze sirina ssente. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我没有时间。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ méiyǒu shíjiān. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Sirina budde. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 没 | 有 | 时 | 间 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 没 | 有 | 时 | 间 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | méi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | obubeera na | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 没 |
|
| 没 |
|
| 没 |
|
| 没 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze sirina ssente. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我没看见他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ méi kŕnjiŕn tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nze saamulaba. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 没 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 没 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 和 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hé | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ne | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 和 |
|
| 和 |
|
| 和 |
|
| 和 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我和他都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze naye ffembi tuli bayizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我和他都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nze naye ffembi tuli bayizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 本 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | běn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ekitabo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 本 |
|
| 本 |
|
| 本 |
|
| 本 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo bisatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有两本中文书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo byOluchina bibiri. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 两 | 本 | 中 | 文 | 书 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 两 | 本 | 中 | 文 | 书 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 能 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | néng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | obusobozi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 能 |
|
| 能 |
|
| 能 |
|
| 能 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你能说汉语吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Osobola okwogera Oluchina? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你能说汉语吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Osobola okwogera Oluchina? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 桌子 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zhuōzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | emmeeza | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 桌 | 子 |
| 桌 | 子 |
| 桌 | 子 |
| 桌 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekitabo kiri ku mmeeza. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ekitabo kiri ku mmeeza. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 上 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shŕng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | omukulu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 上 |
|
| 上 |
|
| 上 |
|
| 上 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekitabo kiri ku mmeeza. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ekitabo kiri ku mmeeza. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电脑 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | diŕnnǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kompuuta | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 电 | 脑 |
| 电 | 脑 |
| 电 | 脑 |
| 电 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一台电脑。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina kompyuta. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 台 | 电 | 脑 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 台 | 电 | 脑 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我的电脑很新。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Kompyuta yange mpya nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 的 | 电 | 脑 | 很 | 新 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 的 | 电 | 脑 | 很 | 新 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 里 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | lǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mu nda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 里 |
|
| 里 |
|
| 里 |
|
| 里 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在家里。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi jiā lǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 家 | 里 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 家 | 里 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在房间里。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi fángjiān lǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali mu kisenge. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 房 | 间 | 里 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 房 | 间 | 里 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 前面 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | qiánmiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mu maaso | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 前 | 面 |
| 前 | 面 |
| 前 | 面 |
| 前 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ali mu maaso. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali mu maaso. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 后面 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hňumiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | oluvannyuma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 后 | 面 |
| 后 | 面 |
| 后 | 面 |
| 后 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在我后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi wǒ hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ali mabega wange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 学校在我家后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Essomero liri emabega wennyumba yange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 王方 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Wáng Fāng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Wang Fang | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 王 | 方 |
| 王 | 方 |
| 王 | 方 |
| 王 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 王方是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Wang Fang ye musomesa wange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 王 | 方 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 王 | 方 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 王方在看书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wáng Fāng zŕi kŕn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Wang Fang asoma ekitabo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 王 | 方 | 在 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 王 | 方 | 在 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谢朋 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Xič Péng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Xie Peng | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 谢 | 朋 |
| 谢 | 朋 |
| 谢 | 朋 |
| 谢 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 谢朋是中国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xič Péng shě Zhōngguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Xie Peng Muchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 谢 | 朋 | 是 | 中 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 谢 | 朋 | 是 | 中 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 谢朋是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Xič Péng shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Xie Peng ye mukwano gwange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 谢 | 朋 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 谢 | 朋 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这儿 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zhčr | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | wano | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 这 | 儿 |
| 这 | 儿 |
| 这 | 儿 |
| 这 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请坐在这儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng zuň zŕi zhčr. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsaba mutuule wano. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 坐 | 在 | 这 | 儿 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 坐 | 在 | 这 | 儿 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们在这儿吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tulya wano. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 在 | 这 | 儿 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 在 | 这 | 儿 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 坐 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okutuula | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 坐 |
|
| 坐 |
|
| 坐 |
|
| 坐 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请坐下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng zuň xiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | nsaba mutuule wansi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 坐 | 下 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 坐 | 下 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请坐在椅子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba mutuule ku ntebe. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 点 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | diǎn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okusonga | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 点 |
|
| 点 |
|
| 点 |
|
| 点 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | kati ssaawa mmeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们六点吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen liů diǎn chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tuliira ekyeggulo ku ssaawa mukaaga. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 六 | 点 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 六 | 点 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 分 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | fēn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okusonga | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 分 |
|
| 分 |
|
| 分 |
|
| 分 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsaba mulinde eddakiika ttaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 还有五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Hái yǒu wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ebula eddakiika ttaano okugenda. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 还 | 有 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 还 | 有 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 现在 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiŕnzŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kaakati | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 现 | 在 |
| 现 | 在 |
| 现 | 在 |
| 现 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | kati ssaawa mmeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | kati ssaawa mmeka? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 中午 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zhōngwǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ttuntu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 中 | 午 |
| 中 | 午 |
| 中 | 午 |
| 中 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我中午吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zhōngwǔ chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nlya ekyemisana ku ssaawa 12 ezemisana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们中午吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tulya ekyemisana. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 时候 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shíhou | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ddi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 时 | 候 |
| 时 | 候 |
| 时 | 候 |
| 时 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你什么时候去? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ shénme shíhou qů? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ogenda ddi? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你什么时候去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ogenda kugenda ddi ku ssomero? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | 学 | 校 | ? |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | 学 | 校 | ? |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电影 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | diŕnyǐng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Omuzanyo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 电 | 影 |
| 电 | 影 |
| 电 | 影 |
| 电 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢看电影。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okugenda mu firimu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 电 | 影 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 电 | 影 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢看中国电影。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo okulaba firimu zAbachina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 中 | 国 | 电 | 影 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 中 | 国 | 电 | 影 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 前 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | qián | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mu maaso | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 前 |
|
| 前 |
|
| 前 |
|
| 前 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 学校在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Essomero liri mu maaso. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 学 | 校 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 学 | 校 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在我前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi wǒ qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali mu maaso gange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 我 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 我 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 北京 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Běijīng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Beijing | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 北 | 京 |
| 北 | 京 |
| 北 | 京 |
| 北 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 北京很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Běijīng hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Beijing nnene nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 北 | 京 | 很 | 大 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 北 | 京 | 很 | 大 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 北京是大城市。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Běijīng shě dŕ chéngshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Beijing kibuga kinene. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 北 | 京 | 是 | 大 | 城 | 市 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 北 | 京 | 是 | 大 | 城 | 市 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 我们 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | wǒmen | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ffe | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 我 | 们 |
| 我 | 们 |
| 我 | 们 |
| 我 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们去公园。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen qů gōngyuán. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Tugende mu ppaaka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们去公园。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen qů gōngyuán. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tugende mu ppaaka. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吃饭 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | chī fŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mubeere nemmere | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吃 | 饭 |
| 吃 | 饭 |
| 吃 | 饭 |
| 吃 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们一起吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen yěqǐ chī fŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | tulina emmere ffenna. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们一起吃饭吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tulye wamu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 吧 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 吧 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 回 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | huí | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okukomawo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 回 |
|
| 回 |
|
| 回 |
|
| 回 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我回家了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ huí jiā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndi waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我下午回家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xiŕwǔ huí jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nja kudda eka emisana. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 下 | 午 | 回 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 下 | 午 | 回 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 住 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zhů | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kubeera | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 住 |
|
| 住 |
|
| 住 |
|
| 住 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我住在北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zhů zŕi Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mbeera mu kibuga Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我住在北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ zhů zŕi Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Mbeera mu kibuga Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 热 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | rč | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okwookya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 热 |
|
| 热 |
|
| 热 |
|
| 热 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Leero lwokya. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Leero lwokya. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 冷 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | lěng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | obutiti | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 冷 |
|
| 冷 |
|
| 冷 |
|
| 冷 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天很冷。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān hěn lěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Leero bunnyogovu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天很冷。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān hěn lěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Leero bunnyogovu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 太 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | nyo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 太 |
|
| 太 |
|
| 太 |
|
| 太 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 太好了! | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tŕi hǎo le! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kilungi nyo! | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 太好了! | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tŕi hǎo le! | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Kilungi nyo! | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 太 了 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tŕi le | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kale... kale... kale... | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 太 |
|
| 太 |
|
| 太 |
|
| 太 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个苹果太大了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obulo buno bunene nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 苹 | 果 | 太 | 大 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 苹 | 果 | 太 | 大 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这个电影太好了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Firimu eno nnungi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 个 | 电 | 影 | 太 | 好 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 个 | 电 | 影 | 太 | 好 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 些 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiē | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | #NAME? | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 些 |
|
| 些 |
|
| 些 |
|
| 些 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我买了一些苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nagula obulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我买了一些苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nagula obulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 天气 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tiānqě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | obudde | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 天 | 气 |
| 天 | 气 |
| 天 | 气 |
| 天 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天的天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān de tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Obudde birungi nnyo leero. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天的天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān de tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Obudde birungi nnyo leero. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 雨 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | enkuba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 雨 |
|
| 雨 |
|
| 雨 |
|
| 雨 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Enkuba etonnya leero. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 昨天下雨了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zuótiān xiŕyǔ le. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Enkuba yatonnye eggulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 昨 | 天 | 下 | 雨 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 昨 | 天 | 下 | 雨 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 小姐 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiǎojiě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Okusubwa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 小 | 姐 |
| 小 | 姐 |
| 小 | 姐 |
| 小 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 李小姐是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Lǐ xiǎojiě shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Miss Li musawo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 李小姐是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Lǐ xiǎojiě shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Miss Li musawo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | *身体 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shēntǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Omubiri | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 身 | 体 |
| 身 | 体 |
| 身 | 体 |
| 身 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你的身体好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ de shēntǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Oli bulungi? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 的 | 身 | 体 | 好 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 的 | 身 | 体 | 好 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你的身体怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Owulira otya? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 的 | 身 | 体 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 的 | 身 | 体 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 水果 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shuǐguǒ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ekibala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 水 | 果 |
| 水 | 果 |
| 水 | 果 |
| 水 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢吃水果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okulya ebibala. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 水 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 水 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我买了一些水果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nagula ebibala ebimu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 水 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 水 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 水 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shuǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | amazzi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 水 |
|
| 水 |
|
| 水 |
|
| 水 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我想喝水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xiǎng hē shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala kunywa mazzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我想喝水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xiǎng hē shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala kunywa mazzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 怎么样 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zěnmeyŕng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ate kiri kitya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Oli otya? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 你怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Nǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Oli otya? | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Wansi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 |
|
| 下 |
|
| 下 |
|
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ali wansi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali wansi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 来 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | lái | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Jangu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 来 |
|
| 来 |
|
| 来 |
|
| 来 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他来了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā lái le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | yajja. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 来 | 了 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 来 | 了 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请你来我家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng nǐ lái wǒ jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba mujje ewange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 你 | 来 | 我 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 你 | 来 | 我 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 爱 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | ŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okwaagala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 爱 |
|
| 爱 |
|
| 爱 |
|
| 爱 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我爱你。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ ŕi nǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nkwagala. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 爱 | 你 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 爱 | 你 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我爱中国菜。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo emmere yAbachina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 爱 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 爱 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下雨 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiŕ yǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | enkuba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 下 | 雨 |
| 下 | 雨 |
| 下 | 雨 |
| 下 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Enkuba etonnya leero. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Enkuba etonnya leero. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 也 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | nate | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 也 |
|
| 也 |
|
| 也 |
|
| 也 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我也喜欢学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo nokuyiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我也喜欢学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yě xǐhuan xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo nokuyiga. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喂 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | wči | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Nkulamusizza | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 喂 |
|
| 喂 |
|
| 喂 |
|
| 喂 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 喂,你好! | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wči, nǐ hǎo! | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nkulamusizza! | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 喂,你好! | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wči, nǐ hǎo! | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nkulamusizza! | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 上午 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shŕnɡwǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ku makya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 上 | 午 |
| 上 | 午 |
| 上 | 午 |
| 上 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我上午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ shŕngwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina kiraasi ku makya. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我上午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ shŕngwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina kiraasi ku makya. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电视 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | diŕnshě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ttivvi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 电 | 视 |
| 电 | 视 |
| 电 | 视 |
| 电 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我看电视。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ kŕn diŕnshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ndaba ttivvi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在看电视。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi kŕn diŕnshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | ali kulaba ttivvi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吧 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | ba | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Bbaala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 吧 |
|
| 吧 |
|
| 吧 |
|
| 吧 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们走吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen zǒu ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | tugende. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们走吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zǒu ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | tugende. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大卫 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Dŕwči | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | dawudi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 大 | 卫 |
| 大 | 卫 |
| 大 | 卫 |
| 大 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 大卫是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Dŕwči shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Dawudi mukwano gwange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 大 | 卫 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 大 | 卫 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 大卫是美国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Dŕwči shě Měiguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | David Mumerika. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 大 | 卫 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 大 | 卫 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | *给 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | ɡěi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Okuwa | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 给 |
|
| 给 |
|
| 给 |
|
| 给 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请给我一杯水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Amazzi, nkwegayiridde. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 水 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 水 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请给我那个。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng gěi wǒ nŕ ge. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba ompe ekyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 给 | 我 | 那 | 个 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 给 | 我 | 那 | 个 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学习 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xuéxí | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okusoma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 | 习 |
| 学 | 习 |
| 学 | 习 |
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我在学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze njiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 在 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 在 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo okuyiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xué | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okusoma | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 学 |
|
| 学 |
|
| 学 |
|
| 学 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢学汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okuyiga ennukuta zOluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali mu kuyiga Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 睡觉 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shuě jiŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | otulo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 睡 | 觉 |
| 睡 | 觉 |
| 睡 | 觉 |
| 睡 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他在睡觉。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā zŕi shuějiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ali mu tulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 在 | 睡 | 觉 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 在 | 睡 | 觉 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我每天晚上十点睡觉。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ngenda kwebaka ku ssaawa kkumi buli kiro. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 每 | 天 | 晚 | 上 | 十 | 点 | 睡 | 觉 | 。 | 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 每 | 天 | 晚 | 上 | 十 | 点 | 睡 | 觉 | 。 | 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喜欢 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xǐhuɑn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okwaagala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 喜 | 欢 |
| 喜 | 欢 |
| 喜 | 欢 |
| 喜 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Njagala nnyo okunywa caayi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo okunywa caayi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 打电话 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | dǎ diŕnhuŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Kuba essimu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 打 | 电 | 话 | 打 | 电 | 话 | 打 | 电 | 话 | 打 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我给妈妈打电话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nakubira maama essimu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我每天给妈妈打电话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nkubira maama essimu buli lunaku. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 每 | 天 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 | 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 每 | 天 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 | 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 漂亮 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | piŕoliang | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mulungi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 漂 | 亮 |
| 漂 | 亮 |
| 漂 | 亮 |
| 漂 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这个地方很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč ge děfāng hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ekifo kinyuma nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 个 | 地 | 方 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 个 | 地 | 方 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 她很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Mulungi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 她 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 少 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | bitini | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 少 |
|
| 少 |
|
| 少 |
|
| 少 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有很少钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu hěn shǎo qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ssente ntono nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 很 | 少 | 钱 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 很 | 少 | 钱 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他有很少的钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā yǒu hěn shǎo de qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Alina ssente ntono nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 有 | 很 | 少 | 的 | 钱 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 有 | 很 | 少 | 的 | 钱 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不少 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | bů shǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Batono nnyo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 不 | 少 |
| 不 | 少 |
| 不 | 少 |
| 不 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有不少书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu bů shǎo shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina ebitabo bingi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 不 | 少 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 不 | 少 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有不少朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu bů shǎo péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina emikwano mingi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 不 | 少 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 不 | 少 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 都 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | dōu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Onna | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 都 |
|
| 都 |
|
| 都 |
|
| 都 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们都喜欢他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen dōu xǐhuan tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ffenna tumwagala. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 都 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 都 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ffenna tuli bayizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 东西 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | dōngxi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ekintu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 东 | 西 |
| 东 | 西 |
| 东 | 西 |
| 东 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这些是什么东西? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhčxiē shě shénme dōngxi? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Bino bye biruwa? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 些 | 是 | 什 | 么 | 东 | 西 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 些 | 是 | 什 | 么 | 东 | 西 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我买了很多东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nagula ebintu bingi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 买 | 了 | 很 | 多 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 买 | 了 | 很 | 多 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 苹果 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | píngguǒ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ekibala | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 苹 | 果 |
| 苹 | 果 |
| 苹 | 果 |
| 苹 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我吃了一个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ chī le yí ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnalya obulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 吃 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 吃 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我喜欢吃苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xǐhuan chī píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala nnyo okulya obulo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 先生 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | xiānsheng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | bassebo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 先 | 生 |
| 先 | 生 |
| 先 | 生 |
| 先 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 王先生是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wáng xiānsheng shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mwami Wang musomesa. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 王先生是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wáng xiānsheng shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Mwami Wang musomesa. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 车 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | chē | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | emmotoka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 车 |
|
| 车 |
|
| 车 |
|
| 车 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一辆车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yí liŕng chē. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina mmotoka. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 辆 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 辆 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们坐车去。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zuň chē qů. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tugende mu mmotoka. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 坐 | 车 | 去 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 坐 | 车 | 去 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 分钟 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | fēnzhōng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | eddakiika | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 分 | 钟 |
| 分 | 钟 |
| 分 | 钟 |
| 分 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsaba mulinde eddakiika ttaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba mulinde eddakiika ttaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 后 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | hňu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mabega | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 后 |
|
| 后 |
|
| 后 |
|
| 后 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 学校在我家后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Essomero liri emabega wennyumba yange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他在我后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi wǒ hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ali mabega wange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 衣服 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yīfu | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | engoye | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 衣 | 服 |
| 衣 | 服 |
| 衣 | 服 |
| 衣 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我买了一件衣服。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nagula olugoye. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这件衣服很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Luno lugoye lulungi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 件 | 衣 | 服 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 件 | 衣 | 服 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一点儿 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yědiǎnr | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kitini | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 一 | 点 | 儿 | 一 | 点 | 儿 | 一 | 点 | 儿 | 一 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我会说一点儿汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsobola okwogera aka China akatono. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 会 | 说 | 一 | 点 | 儿 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 会 | 说 | 一 | 点 | 儿 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我想喝一点儿水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Njagala kunywa ku mazzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 想 | 喝 | 一 | 点 | 儿 | 水 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 想 | 喝 | 一 | 点 | 儿 | 水 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 啊 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | a | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ah | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 啊 |
|
| 啊 |
|
| 啊 |
|
| 啊 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 你在做什么啊? | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Nǐ zŕi zuň shénme a? | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | okola ki? | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | 啊 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | 啊 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 好啊,我们一起去。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | OK, ka tugende ffenna. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 好 | 啊 | , | 我 | 们 | 一 | 起 | 去 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 好 | 啊 | , | 我 | 们 | 一 | 起 | 去 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 张 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | Zhāng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okuggula | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 张 |
|
| 张 |
|
| 张 |
|
| 张 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 张先生是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Mwami Zhang ye musomesa wange. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 张 | 先 | 生 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 张 | 先 | 生 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 张小姐是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Miss Zhang ye musomesa wange. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 张 | 小 | 姐 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 张 | 小 | 姐 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这些 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | zhčxiē | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Bino | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 这 | 些 |
| 这 | 些 |
| 这 | 些 |
| 这 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这些书是新的。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhčxiē shū shě xīn de. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ebitabo bino bipya. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 些 | 书 | 是 | 新 | 的 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 些 | 书 | 是 | 新 | 的 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 这些苹果很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Obulo buno buwooma. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 这 | 些 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这 | 些 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 看见 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | kŕn jiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okulaba | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 看 | 见 |
| 看 | 见 |
| 看 | 见 |
| 看 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我看见一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nalaba embwa. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 看 | 见 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 看 | 见 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我在公园看见他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Namulaba mu ppaaka. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 在 | 公 | 园 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 在 | 公 | 园 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 开 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | kāi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okuggula | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 开 |
|
| 开 |
|
| 开 |
|
| 开 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请开门。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng kāi mén. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsaba muggule oluggi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 开 | 门 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 开 | 门 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他会开车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā huě kāichē. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Asobola okuvuga. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 会 | 开 | 车 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 会 | 开 | 车 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 回来 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | huí lai | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okukomawo | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 回 | 来 |
| 回 | 来 |
| 回 | 来 |
| 回 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他下午回来。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā xiŕwǔ huí lai. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Ajja kudda emisana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 下 | 午 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 下 | 午 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我明天回来。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ míngtiān huí lai. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nja kudda enkya. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 明 | 天 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 明 | 天 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 高兴 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | gāoxěng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Musanyufu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 高 | 兴 |
| 高 | 兴 |
| 高 | 兴 |
| 高 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Kirungi okukusisinkana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Kirungi okukusisinkana. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一起 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yěqǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Ffembi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 一 | 起 |
| 一 | 起 |
| 一 | 起 |
| 一 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我们一起学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒmen yěqǐ xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | tusomera wamu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们一起学习汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Ka tuyige wamu ennukuta z'Oluchina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 汉 | 字 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 汉 | 字 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 年 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | nián | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Omwaka | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 年 |
|
| 年 |
|
| 年 |
|
| 年 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Omwaka guno gwa 2024. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Omwaka guno gwa 2024. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大学 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | dŕxué | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Yunivasite | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 大 | 学 |
| 大 | 学 |
| 大 | 学 |
| 大 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我哥哥在大学学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Muganda wange asoma mu yunivasite. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 哥 | 哥 | 在 | 大 | 学 | 学 | 习 | 。 |
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 哥 | 哥 | 在 | 大 | 学 | 学 | 习 | 。 |
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 她在大学工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā zŕi dŕxué gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Akolera mu yunivasite emu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 她 | 在 | 大 | 学 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她 | 在 | 大 | 学 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 饭店 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | fŕndiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Lesitoolanti | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 饭 | 店 |
| 饭 | 店 |
| 饭 | 店 |
| 饭 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 这家饭店很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Wooteeri eno nnungi nnyo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 这 | 家 | 饭 | 店 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 这 | 家 | 饭 | 店 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们去饭店吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Twagenda mu dduuka lyemmere okulya. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 去 | 饭 | 店 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 去 | 饭 | 店 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 出租车 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | chūzūchē | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | takisi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 出 | 租 | 车 | 出 | 租 | 车 | 出 | 租 | 车 | 出 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我坐出租车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zuň chūzūchē. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nkwata takisi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们坐出租车去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Tulinnya takisi okugenda ku ssomero. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 去 | 学 | 校 | 。 | 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 去 | 学 | 校 | 。 | 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 飞机 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | fēijī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ennyonyi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 飞 | 机 |
| 飞 | 机 |
| 飞 | 机 |
| 飞 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我坐飞机去北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ zuň fēijī qů Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nalinnya ennyonyi ne ngenda e Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我们坐飞机去北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Twalinnya ennyonyi ne tugenda e Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 们 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 们 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 认识 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | rčnshi | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | okumanya | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 认 | 识 |
| 认 | 识 |
| 认 | 识 |
| 认 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我认识他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ rčnshi tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nze mmumanyi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 认 | 识 | 他 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 认 | 识 | 他 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Kirungi okukusisinkana. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 听 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | tīng | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | wuliriza | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 听 |
|
| 听 |
|
| 听 |
|
| 听 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 请听我说。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Qǐng tīng wǒ shuō. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nsaba mumpulire. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 请听我说。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Qǐng tīng wǒ shuō. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nsaba mumpulire. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | yī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | emu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 一 |
|
| 一 |
|
| 一 |
|
| 一 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有一本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu yě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ekitabo. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ekibuuzo. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 二 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | čr | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | bbiri | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 二 |
|
| 二 |
|
| 二 |
|
| 二 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有两个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina obulo bubiri. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 两 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 两 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 他有两个妹妹。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Tā yǒu liǎng ge mčimei. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Alina bannyina babiri. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 他 | 有 | 两 | 个 | 妹 | 妹 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他 | 有 | 两 | 个 | 妹 | 妹 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 三 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | sān | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | ssatu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 三 |
|
| 三 |
|
| 三 |
|
| 三 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo bisatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo bisatu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 四 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | sě | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Bana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 四 |
|
| 四 |
|
| 四 |
|
| 四 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有四本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu sě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo bina. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有四本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu sě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo bina. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 五 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | wǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | taano | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 五 |
|
| 五 |
|
| 五 |
|
| 五 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有五本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu wǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo bitaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有五本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu wǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo bitaano. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 六 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | liů | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | mukaaga | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 六 |
|
| 六 |
|
| 六 |
|
| 六 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他有六本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā yǒu liů běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina ebitabo mukaaga. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 有 | 六 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 有 | 六 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有六个朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu liů ge péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina emikwano mukaaga. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 六 | 个 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 六 | 个 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 七 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | qī | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | musanvu | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 七 |
|
| 七 |
|
| 七 |
|
| 七 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有七本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu qī běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo musanvu. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有七本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu qī běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo musanvu. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 八 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | bā | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | munaana | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 八 |
|
| 八 |
|
| 八 |
|
| 八 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有八本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu bā běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo munaana. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 八 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 八 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我买了八个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nagula obulo munaana. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 买 | 了 | 八 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 买 | 了 | 八 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 九 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | jiǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | Mwenda | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 九 |
|
| 九 |
|
| 九 |
|
| 九 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 他九岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Tā jiǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Alina emyaka mwenda. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 他 | 九 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 他 | 九 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有九本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu jiǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo mwenda. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 九 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 九 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 十 | a |
|||||||||||||||||||
p | a |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
b | o |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
t | u |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
d | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | shí | 0 |
|||||||||||||||||||
ɡ | 0 |
||||||||||||||||||||
ɡ | kkumi | 0 |
|||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 十 |
|
| 十 |
|
| 十 |
|
| 十 | 0 |
||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
ŋ | 我有十本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
f | Wǒ yǒu shí běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
v | Nnina ebitabo kkumi. | 0 |
|||||||||||||||||||
v | 0 |
||||||||||||||||||||
s | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
s | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 0 |
||||||||||||||||||||
z | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
j | 我有十本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
y | 0 |
||||||||||||||||||||
w | Wǒ yǒu shí běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
w | 0 |
||||||||||||||||||||
l | Nnina ebitabo kkumi. | 0 |
|||||||||||||||||||
l | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|